Вчера ознакомился с интересными рекомендациями или ориентирами по расценками от Ассоциации редакторов-фрилансеров США Editorial Rates. Из этих рекомендаций могу примерить на себя редактирование, корректирование и перевод. Наверно редактирование перевода относится к базовому редактированию, за которое рекомендуются расценки от 30 до 40 долларов в час. На том же уровне рекомендуются расценки на корректирование - от 30 до 35 долларов в час. Я привык отталкиваться от 20 евро за час за редактирование и корректирование. Несколько поменьше, но вполне сопоставимо с рекомендациями американской ассоциации. За перевод американская Ассоциация редакторов-фрилансеров рекомендует начислять от 20 до 50 центов за слово при выработке 300-500 слов в час. Понятно, что такие расценки больше ориентированы на фрилансеров США. Для удаленных же фрилансеров диапазон возможных расценок начинается гораздо ниже. Выработка кажется завышенной, но наверно профессиональным редакторам может быть вполне под силу.
Сегодня англичане отклонились от бытовой тематики и попросили перевести два паспорта. А еще заказчик хотел то ли сертифицированного переводчика, то ли заверенный перевод. Сошлись на письме, в котором подтвердил правильность перевода со сканированной подписью. Редко берусь за переводы документов, но всё-таки правильно, что не заставил англичан искать другого переводчика на русский :)
No comments:
Post a Comment