Wednesday, February 15, 2012
Дневник фрилансера - качество коммуникации
Непросто управляться со срочным проектом одновременно с юбилеем. С трудом сегодня допроверил файлы для французов. Еще и сложно с ними общаться. Присылают заказы в неудобных форматах, минимум сопроводительных разъяснений, редкие ответы на запросы, часто буквально односложные типа "Oui". Почти год с ними не мог согласовать способ оплаты. И с этим проектом хватило недомолвок, недосогласований, вопросов без ответов. Нет у меня удовлетворения от перевода этих файлов в MS Publisher и PowerPoint. Но мало мне попадает в работу французских текстов, а попереводить с французского хочется. Потому прощаю французам все неудобства коммуникации. Тем более, что это на фоне пунктуальных швейцарцев или сверхвежливых японцев. О качестве коммуникации же со стороны переводчика прочитал сегодня интересную статью польской переводчицы Communicating Quality of Translation. Если бы еще и некоторые заказчики учились качеству коммуникации ;)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment