Saturday, March 30, 2019

Автоматизация и аттестация


13-я неделя 2019 года: на этой неделе сдал аттестационные документы в УрФУ.
1. Конец месяца, заказов по-прежнему мало. Заканчивал переводы научных статей на английский, но удовлетворения от такой работы не получаю. Хотя некоторый навык перевода на иностранный язык восстанавливаю. Оформил два небольших счёта постоянным клиентам. Насколько же упростились задачи управления заказами через такие системы управления переводческими проектами, как Plunet. Настолько упростились, что порой и забываю о том, когда нужно бы зайти в Plunet и оформить счёта за выполненные заказы. Теперь могу надеяться, что к отпуску в мае получу небольшую прибавку :)
2. Наконец в правлении Союза переводчиков России определились со сроками очередного съезда. Съезд СПР пройдет 25 и 26 мая в Москве. Когда-то думал, что смогу поехать на этот съезд, но совместить с майским отпуском в Скандинавии не будет возможности. Буду в онлайне поддерживать деятельность СПР. Состою в членах СПР с 2001 года, то есть, уже 18 лет. В начале века членство в такой уважаемой ассоциации переводчиков помогло мне в некоторой степени выйти на рынок фрилансовых переводов. Но за эти годы внёс и свой вклад в деятельность СПР, особенно, в Свердловское отделение Союза переводчиков России. Теперь создаются и новые ассоциации и объединения переводчиков, преподавателей перевода и переводческих компаний. Надеюсь всё-таки, что СПР будет сохранять своё влияние еще многие годы :)
3. Сдал документы на аттестацию в УрФУ. Судя по бумажной волоките и всё новым требованиям к преподавателям, мой опыт практика как-то всё меньше интересует министерских реформаторов высшего образования. Да, студенты очень хорошо отзываются о моих курсах, и зав. кафедрой иностранных языков и перевода меня поддерживает. Но в этот раз нет полной уверенности, что пройду конкурс, и меня допустят до обучения студентов :(

Выводы: 1. Хорошо бы, если автоматизация в отрасли перевода ограничится ролью менеджеров проектов, и как можно дольше не будет вытеснять переводчиков из процесса. Хотя на переводческих конференция всё меньше говорят о переводчиках, и всё больше об искусственном интеллекте :( 2. Некоторые же заказчики по-прежнему оценивают профессионализм переводчика по его членству в профессиональной ассоциации и вкладу в развитие отрасли перевода. 3. Хотя, может, нынешним студентам уже не так важны навыки перевода и переводческие ассоциации, и их нужно обучать только пост-редактированию машинного перевода :(

Films: Вчера вышел в Netflix замечательный фильм The Highwaymen. Список фильмов и сериалов к просмотру в стриминге Netflix становится всё длиннее и длиннее. Но The Highwaymen ждал весь март и решил не откладывать. Великолепный по режиссуре и исполнителям фильм :)

No comments:

Post a Comment