Friday, May 18, 2012

Париж, 22 апреля 2012 г.

Утром воскресенья, в день выборов президента, пошли пешочком по заранее намеченному маршруту: по бульвару Rochechouart к площади Pigalle мимо всяких известных в своем роде заведений, затем на юг уже по улице Pigalle до церкви Sainte-Trinité. Попали на утреннюю службу в почти пустой церкви и даже послушали орган. Божественно! году.

Затем дошли до галерей Лафайет, но они оказались закрыты, воскресенье. Зато легко попали в Palais Garnier, благо в опере в этот день был тоже выходной, хотя обычно в воскресенье бывает два спектакля. Когда нет спектаклей и репетиций, за 8 евро пускают в театр, как в музей. Есть что посмотреть и поснимать. Потрясающе!

Следующим пунктом был сад Palais-Royal, где было очень приятно и уютно, несмотря на неуютную погоду

Вперемешку с дождем и солнышком, прошли через Лувр, Pont des Arts и добрались-таки до Люксембургского сада. В прошлом году хотелось взглянуть на макет статуи Свободы, но тогда немного заплутали и свернули не на ту дорожку. В этом году, хоть и свернули куда надо, но макета статую Свободы так и не увидели, на реставрации.

От Люксембургского сада подошли к церкви Saint-Sulpice и как раз вовремя, так как пошел дождь. Внутри церкви было сумрачно. Запомнилось, что деревянные исповедальни стоят как экспонаты, а исповеди священники принимают в застекленных современных кабинках. Тем временем, и солнышко выглянуло, и струи фонтана на площади засверкали, как наверно и во времена Хемингуэя.

На бульваре Saint-Germain заглянули-таки на чашку кофе в знаменитое кафе Les Deux Magots. Есть всё-таки какое-то неизъяснимое очарование в атмосфере парижских кафе!

Wednesday, May 9, 2012

Париж, 21 апреля 2012 г.

Покупали билеты через Czech Airlines и, соответственно, летели через Прагу в Париж. Самолет A320 был на удивление заполнен пассажирами. В прошлом году поразил полупустой самолет в Хельсинки, хотя и небольшой Bombardier. Всего второй раз летели по собственному маршруту в Европу, потому как-то плутали, пока добирались. В пражском аэропорту не могли найти пути к своему гейту, пришлось спрашивать дорогу. В парижском аэропорту искали кассу RER. На Gare du Nord пошли совсем в другую от основного выхода сторону, вышли на каких-то закоулках. Но попали-таки на знакомую Rue de Dunkerque и через несколько минут были уже у знакомого отеля Avenir. Но с виду отель вдруг стал незнакомым, одет в строительные леса для обновления фасада. Акция в Париже проходит по обновлению фасадов нескольких десятков гостиниц без выселения постояльцев. И ни окна уже открыть, ни на балкон выйти. Поселили в тот же номер, что и в прошлом году. Погода не баловала - изредка выглядывало солнышко, но чаще накрапывал дождик и дул ветер. Поднялись на фуникулере к базилике Sacré Coeur. Но то ли нога побаливала, то ли погода подвела, но не было того замирания сердца, как в прошлом году.

В этом году решили не заходить в базилику, а зашли в церковь Saint-Pierre, где оказалось еще прохладнее, чем на улице, зато безлюдно.

На Монтмартре дошли до площади Марселя Эме, где имеется памятник писателю по мотивам одного из его произведений

Когда-то мечтал заблудиться на улочках Монтмартра. Мечту удалось осуществить буквально - три раза попадали на одно и то же место на Avenue Junot. По пути натыкались на следы бурной предвыборной борьбы во Франции

Напоследок посидели в одном из сквериков Монтмартра, где оборудована детская площадка, как и во всех многочисленных скверах, парках, садах Парижа.

Sunday, May 6, 2012

Отпуск в Европе 2012

Montmartre

В прошлом году ездили с семьей в отпуск в Европу, с 18 по 29 апреля. Первый раз сами выбирали маршрут, гостиницы, и города. Побывали в Амстердаме, Париже и Женеве. В этом году решили съездить в те же сроки, но немного по другому маршруту. Еще за полгода до поездки наметили досмотреть Париж, заехать хоть в два-три замка долины Луары, на поезде доехать до Цюриха, побывать в швейцарских Альпах, доехать до Вены, заглянуть в купальни Бадена, и вернуться в Екатеринбург из Будапешта. В прошлом году, в качестве отчета, выложил несколько фотографий. В этом году попробую кратко описать по дням наш отпуск, чтобы хотя бы себе оставить в памяти маршрут. Буду иллюстрировать рассказ фотографиями, которые делала моя дочь Юля.

Friday, April 13, 2012

Дневник фрилансера - загрузка заказами

Montmartre

Месяц не писал дневник. Мысли волей-неволей обращаются к предстоящему в конце апреля отпуску. Вроде бы естественно переводчику желать полной загрузки от своих клиентов, но в отпуске хочется отдохнуть и не загружать сверх меры своего коллегу, который будет меня подстраховывать. Оценивая первый квартал, могу отметить, что к марту переводческих заказов стало заметно меньше. Скорее всего, на этот спад влияет неизбежный цикл снижения числа заказов у клиентов (и вряд ли неопределенность с российскими выборами и европейской экономикой). За многие годы фриланса привыкаешь к цикличной загрузке работой: то чуть ли не все разом клиенты начинают присылать заказы, то будто в спячку уходят. Жаль только, что этот незагруженный цикл пришелся до отпуска. В последние недели клиенты активизируются, и боюсь, что как бы на время отпуска не начался завал. Возьму, конечно, с собой нетбук в поездку. Но хотелось бы использовать его для загрузки фотографий Парижа, Цюриха, Вены и Будапешта, а не для того, чтобы подключаться к авральной работе :(

Wednesday, March 7, 2012

Дневник фрилансера - праздники весны



Март - традиционный месяц праздников прекрасной половины человечества, но отмечаются праздники в разных странах в разные дни. Например, сегодня японцы прислали заказ со сроком на завтра - 8 марта. Наверно японцы слышали о Международном женском дне, но справляют свой праздник раньше - 3 марта. Называется национальный японский праздник хина мацури и посвящен девочкам. Несовпадающие праздники всегда создают проблемы при общении с клиентами. Большинство упорно поздравляют со своим Рождеством и ждут рабочей готовности со 2 января. То же самое с Пасхой. И совсем отдельная история с японскими праздниками. Наши праздники наверно тоже кажутся экзотичными европейцам, особенно, такие как 23 февраля. И как поступать в праздники: объяснять клиентам, что имеешь право отдохнуть в дни национальных праздников своей страны или оставлять клиентов в неведении, а объяснять уже своим родным особенности удаленной работы с зарубежными заказчиками? Чаще приходится выбирать второй вариант ;)

Всех переводчиц поздравляю с праздником весны!

Friday, March 2, 2012

Дневник фрилансера - machine translation



Неделя получилась достаточно напряженной. Насчитал около пятидесяти цепочек писем переписки с клиентами, постоянными и потенциальными. Когда надо вести переписку на трех языках, нетрудно проколоться. Вчера хотел обрадовать немецкого клиента и отправить работу на день раньше, но забыл прицепить готовый файл. В ответ менеджера заглянул, но перепутал смысл сообщения. Только сегодня понял, чего от меня хотела менеджер. Одной из причин вчерашнего прокола с немцами была нервная переписка с английским БП. Менеджер написала мне, что заказчик нашел ошибки в каком-то переведенном файле, и спросила, что не так, по моему мнению, с этим файлом. Странно было видеть перлы машинного перевода в файле той тематики, по которой работаем с этим клиентом не первый год. О чем и написал менеджеру. Невразумительный ответ создал впечатление, что менеджер чего-то не знает о машинном переводе. Понимаю, что студентам иногда приходится объяснять, применяет ли переводчик программы машинного перевода. Но как объясняться с менеджером бюро переводов об очевидных вроде вещах? Или всё уже настолько далеко зашло в переводческой отрасли, а я застрял в прошлом времени :(

Tuesday, February 28, 2012

Дневник фрилансера - опросы студентов



Наконец на сайте Свердловского отделения СПР опубликованы результаты опроса студентов старших курсов переводческих специальностей о трудовых предпочтениях. В ответ на анонс этого опроса в Facebook Татьяна Волкова дала ссылку на опрос студентов ЧелГУ об учебных предпочтениях. Челябинский опрос подтвердил заинтересованность студентов в изучении программ управления базами переводческой памяти. Наш опрос показал слабые представления студентов о работе переводчика-фрилансера. Значит небесполезна была моя попытка осенью прошлого года совместить обучение студентов работе в среде Trados и применению этих навыков в переводческих заказах фрилансеров. Надеюсь, что сопоставление упомянутых опросов поможет и другим переводчикам и преподавателям перевода в их работе.

Как-то бурно начинается неделя. От японцев, бельгийцев, англичан, немцев уже пришли заказы. Конец месяца, что ли?